שפה, כמו שצריך.
תרגום מדויק וברור בין אנגלית, עברית וגרמנית - עם תשומת לב לטון, למשמעות ולסגנון
תרגום מדויק וברור בין אנגלית, עברית וגרמנית - עם תשומת לב לטון, למשמעות ולסגנון
אני מציע שירותי תרגום, עריכה וכתיבה לאנשים פרטיים ולעסקים.
אני עובד בין אנגלית, עברית וגרמנית - ממסמכים אישיים וניירת רשמית ועד אתרים ופרויקטים רחבים יותר.
כל טקסט מטופל תוך הקפדה על בהירות, טון ומבנה, כך שהוא נקרא טבעי בשפת היעד.
אני דניאל בלום - מתרגם וכותב, עובד באנגלית, עברית וגרמנית.
אני גר בברלין כבר כמעט מעשור, ובמהלך השנים חייתי את השפה הגרמנית - לא רק למדתי אותה, אלא חוויתי אותה דרך היומיום, התרבות והאנשים. כך גם באנגלית ובעברית, שבהן אני משתמש באותה מידה.
אני עובד עם שפה בצורה קרובה ומדויקת.
בזכות הרקע שלי בכתיבה, אני שם דגש לא רק על המשמעות, אלא גם על איך הטקסט נקרא, זורם ומרגיש.
העבודה שלי מסודרת, מדויקת וממוקדת בפרטים - וכל פרויקט נמסר בצורה נקייה וברורה.
תרגום
מסמכים, אתרים ותוכן עסקי - מטקסטים קצרים ועד פרויקטים רחבים. ברור, מדויק וטבעי בכל שפה.
עריכה ושכתוב
שיפור טקסטים קיימים מבחינת בהירות, טון ומבנה.
כתיבה
יצירת תוכן מקורי לאתרים, מאמרים ועוד - בכתיבה מדויקת ובהתאמה לצורך.
לא בטוח אם זה מתאים? אפשר פשוט לפנות - ואבדוק יחד איתך.
כל פרויקט מטופל בקפידה ונמסר בצורה מסודרת וברורה - מוכן לשימוש.
:זה פשוט
שולחים לי את הטקסט
אני עובר עליו
מקבלים הצעת מחיר
העבודה מתחילה
לאחר מכן - הטקסט נמסר, ערוך ומוכן לשימוש.
אני מלווה כל פרויקט עד שהוא מרגיש נכון - ברור, טבעי ומדויק.
הערה: איני מספק תרגומים נוטריוניים או מאושרים.
שלחו לי את הטקסט שלכם. אעבור עליו ואחזור אליכם תוך 24 שעות עם הצעת מחיר.